我为什么需要有组织的宗教?我不能自己一个人相信吗?

你问得如此真诚,这份对信仰真实性的渴望本身就很珍贵。独自相信当然有其价值,而有组织的宗教之所以存在,并非为了束缚这份真诚,而是为了承载和滋养它。

你问得如此真诚,这份对信仰真实性的渴望本身就很珍贵。独自相信当然有其价值,而有组织的宗教之所以存在,并非为了束缚这份真诚,而是为了承载和滋养它。

《天主教教理》对此有一个很深的描述,把这种有形的团体称为一种恩赐:“社会是若干人的团体,他们藉着某种超越个人的统一原则而有机地联结在一起。社会既是可见的又是精神的团体,在时间中持续存在:它继承过去并准备未来。藉着社会,每一个人成为‘继承人’,领受‘才能’以丰富自己的身份,并有义务发展这些才能的果实。理所当然地,每个人都应投身于自己所属的团体,并为公益而敬重有关的权威” [2]

我 wondered if 这段话或许能提供一个不同的视角:有组织的信仰团体不只是外在的架构,它更像是一个活着的记忆和传承。当我们独自相信时,我们拥有的是此刻的感受和思考;但进入一个团体时,我们便成为了“继承人”,领受了无数前人在信德中积累的智慧与恩宠。这些“才能”不是我们自己挣来的,而是被托付给我们的,用来丰富我们原本可能孤单的信仰身份。

同时,你的这份疑问也触及了人寻找真理的方式本身。梵二大公会议指出:“真理应以符合人性尊严及其社会本性的方式去探求,即通过自由的探究,借助教导或讲授,通过传播与对话;人们藉此彼此阐明已经发现或认为已经发现的真理,在探求真理的过程中互相协助;而对已认识的真理,则应以个人的同意坚定地持守” [4]

或许我们可以这样想:一个人独自相信是真实的,但信仰的社会本性意味着,我们是在与他人的交谈、教导和彼此扶持中,才得以更清晰地分辨和持守真理。这种“互相协助”不是为了取代个人的良知,而是为了让那份独自的相信不至于在孤独中萎缩或迷失。教会作为这样一个团体,正是为了让我们在探求真理的路上不致孤单,让个人的信德在共融中被验证、被巩固、被传承。

我这样说,是否回应了你心里对这个问题的疑惑?希望这能为你提供一些帮助。

这些是圣徒与传承的话语。如果这也是你的问题,直接与 Faith 交谈 — 免费、私密、无需账户。
你对“为什么”的答案

来源

  1. [1] A Vincentian Father (Dennis J. Downing, C.M.) — Vocations Explained: Matrimony, Virginity, the Religious State, and the Priesthood
  2. [2] Ioannes Paulus PP. II — Catechismus Catholicae Ecclesiae
  3. [3] A Vincentian Father (Dennis J. Downing, C.M.) — Vocations Explained: Matrimony, Virginity, the Religious State, and the Priesthood
  4. [4] Concilium Oecumenicum Vaticanum II — Dignitatis Humanae
  5. [5] Sanctus Hieronymus (trans.) — Biblia Sacra Vulgata Clementina
  6. [6] Concilium Oecumenicum Vaticanum II — Gaudium et Spes
← 返回 Faith